需要更多的力量:將封面改善,將話題性做出來
寫作更多文章,推廣我們的概念。
全家買一本,
一起讀,透過英語看世界
透過英語刺激我們的眼界,我們的想法
去了日本,嗯嗯,我們可以做的還很多
2006/07/14
2006/06/04
2006/05/31
2006/05/20
英語大王與日語通的廣告
前陣子說要給阿不拉作,星期五又被小小提醒一頓:東西要告知人家好吃,引起人家興趣
嗯,這是我的過失,更堅定我要一切收回來自己做的想法。
「好吃的東西,一定要大叫好吃,滋味好特別,這是重點。」
另外,在平面上,我要更注意配色。以及layout均衡與對比。
目標:公司第一位「創意總監」
雪君回大馬,希望她簽證一切順利。少了她,我們英語大王小組要更努力。
易讀性,不知道可以找誰作。想想看。
---
已完成事項:108的續訂通知修訂。
英語大王續訂通知。
嗯,這是我的過失,更堅定我要一切收回來自己做的想法。
「好吃的東西,一定要大叫好吃,滋味好特別,這是重點。」
另外,在平面上,我要更注意配色。以及layout均衡與對比。
目標:公司第一位「創意總監」
雪君回大馬,希望她簽證一切順利。少了她,我們英語大王小組要更努力。
易讀性,不知道可以找誰作。想想看。
---
已完成事項:108的續訂通知修訂。
英語大王續訂通知。
2006/05/18
2006/04/25
畢業前夕
這篇是談一些其他,與出版有關,雜誌不相干的東西。這次四位同時提出申請,我覺得這些人有「統一口徑」的嫌疑。兩種想法,xb同時出現在我腦海,不能說哪種較強,但是我希望是善意的那一種。
第一種帶點負面:同時串連試圖造成困擾。雖然可能性不大,這些人我可是看他們一起用膳的。所以我會有點不好的聯想。另一種是善意:他們帶來警信,對ED,因為某些善意的提醒,作的過頭,對方解碼得到的信號是「my way or hi way」,我以為在發信的過程有必要調整,這也是我最近一直追求的:務求發出去的信號,和對方收到的是99%相同,不要被雜訊干擾,或者根本只收到雜訊。
早上我也試圖釐清,旁敲側擊,不過發現善意的那種,可能性較高。
第一種帶點負面:同時串連試圖造成困擾。雖然可能性不大,這些人我可是看他們一起用膳的。所以我會有點不好的聯想。另一種是善意:他們帶來警信,對ED,因為某些善意的提醒,作的過頭,對方解碼得到的信號是「my way or hi way」,我以為在發信的過程有必要調整,這也是我最近一直追求的:務求發出去的信號,和對方收到的是99%相同,不要被雜訊干擾,或者根本只收到雜訊。
早上我也試圖釐清,旁敲側擊,不過發現善意的那種,可能性較高。
2006/04/21
2006/04/14
2006/03/29
2006/03/24
短文:編輯的話
時事日語日語通
編輯的話
學習日本語的最大好處,就是藉著日語這項工具,瞭解日本這個國家,到底有哪些值得我們學習的資訊與科技。日語通雜誌,為讀者們報導日本最新的旅遊、商業、新聞、娛樂、實用消息,讓日語不再只是語言,而是拓展視野,增進知識的最佳工具。
隨著櫻花盛開帶來春天的訊息,日本經濟也開始強勁成長,似乎已經脫離「平成不景氣」的慘況。從本期的即時新聞精選:「傳統與科技結合」,可以看到日本企業界的創新力量正在重現。我們在本期特別為您獻上特集「亞洲第一!CANON的經營哲學」,分析日本企業在這波不景氣中,突破難關反敗為勝的經營秘訣。
另外,本集為廣大學習日語的讀友推出「免費日語學習軟體」,讓您在家透過寬頻上網,就可以下載日本當地最新的學習軟體。最棒的是,這些網站還包含其他各種各樣免費資訊,讓您的日語即學即用,日文讀寫能力一次同步提昇!
千萬別忘了本期還有日本人氣商品大抽獎,只要寄上明信片,您就有機會抽到這些極富巧思及創意的廚房小道具喔!
想知道日語通雜誌還有哪些好康訊息,別遲疑,趕快將日語通雜誌帶回家吧!
2006/03/20
2006/03/18
2006/03/16
雜誌特集「日語通」及「英語大王」
英語大王,改變目標,訂戶5000人
因為目前農學對我不好,所以我要強化,以5000為基礎,未來賣衍生商品。
相關的,寄舊雜誌給國中小學,所以要拿名單,地址條。另外,我想要作贈品,從偉聰那裡拿型錄,並且找朋友報價,0.5K-1K pcs(手錶乎?)
日語通,已經寄發續訂通知,共194份,從100-105,接到命令,續訂要給優惠,所以續訂戶可以得到打折,明天把(續訂通知)拿給他看,取得折扣的數字。106期到期的人,你們有福了。
日語通107,明天開始作落版單,記得啊
另外,你包了個新工程:DB的資料,你要想辦法學會,買書,收資料(Call TX),星期一回覆他。
因為目前農學對我不好,所以我要強化,以5000為基礎,未來賣衍生商品。
相關的,寄舊雜誌給國中小學,所以要拿名單,地址條。另外,我想要作贈品,從偉聰那裡拿型錄,並且找朋友報價,0.5K-1K pcs(手錶乎?)
日語通,已經寄發續訂通知,共194份,從100-105,接到命令,續訂要給優惠,所以續訂戶可以得到打折,明天把(續訂通知)拿給他看,取得折扣的數字。106期到期的人,你們有福了。
日語通107,明天開始作落版單,記得啊
另外,你包了個新工程:DB的資料,你要想辦法學會,買書,收資料(Call TX),星期一回覆他。
2006/03/15
改了一張廣告:英語大王
有幫助我的人:
佩雯第一,你動手將它完稿
周行,你跟我說看到小作家
樂娟,你說可以改顏色,作出血
憶伶,你說要將「贈送」做大一點,我會記得給你保留兩張票
謝謝大家。英語大王明天順利印刷。
封面的圖也改好了,明天到印刷場去看顏色再說。
這次不再犯上次的錯誤:過度曝光
佩雯第一,你動手將它完稿
周行,你跟我說看到小作家
樂娟,你說可以改顏色,作出血
憶伶,你說要將「贈送」做大一點,我會記得給你保留兩張票
謝謝大家。英語大王明天順利印刷。
封面的圖也改好了,明天到印刷場去看顏色再說。
這次不再犯上次的錯誤:過度曝光
2006/03/14
2006/03/11
2006/03/09
何嘉仁美語班
憲哥來提要採訪何嘉仁美語,他說一個合作是送雜誌,但是對方初步說不希望發外面廠商的東西給家長。我認為這叫做沒有誠意,不用談。但憲哥說這是經過中間人 談的初步結果,我問他有沒有對方的聯絡電話,他告訴我,中間人說透過他轉告即可。我認為這是胡扯,這個中間人不可靠,要想辦法直接聯絡上何嘉仁。
方法是找何嘉仁美語的教材,會有聯絡電話,及責任編輯的名字,打去公司找責任編輯,請他轉介到公關或企畫部門的相關人員,這就有了直接聯絡的管道。
另外,請憲哥再聯絡國語實小的張老師,請問他有沒有好的學生作文可以投稿,或者接受訪問。這種事兩個星期左右要做一次,找話題,就說「某某推薦我們雜誌」「或者某教授你認不認識,他推薦英語大王」等等。
要收回日語通的續訂信。
方法是找何嘉仁美語的教材,會有聯絡電話,及責任編輯的名字,打去公司找責任編輯,請他轉介到公關或企畫部門的相關人員,這就有了直接聯絡的管道。
另外,請憲哥再聯絡國語實小的張老師,請問他有沒有好的學生作文可以投稿,或者接受訪問。這種事兩個星期左右要做一次,找話題,就說「某某推薦我們雜誌」「或者某教授你認不認識,他推薦英語大王」等等。
要收回日語通的續訂信。
2006/03/07
2006/03/06
2006/03/05
2006/03/04
英語大王突發新聞
星期五的下午,大約六點,我們憲哥跑來問,英語大王截稿沒有,因為他有一張「蘋果劇團」的廣告,到星期五還沒到。打電話去催,對方希望延到下星期三給廣告。
仔細一問,這不是「紙風車劇團」而是另外一家。所以我明白的說,早已經截稿,已經排版完成在做一校了。
憲哥說對方有提出20000元的戲票做交換(目前預定40張,每張500元),我想好啦,既然有2萬元,那麼就同意。
我問執編小姐(是不是和「紙風車」的稿子搞混,因為「紙風車」的專訪延到下一期第10期),她說她之前知道這件事,那我就問,為什麼我不知道。(是的,我有一點不愉快,這個狀況有待改善。)
另外,已經告訴憲哥和玲大大,我們得到施先生的直接命令,是兩個月完成三期,在此狀況下,人手不足,請大家多多幫忙,如果不是有現金流入的好康,改變落版單的決定我一律不准,如果有人有意見,我負責。
仔細一問,這不是「紙風車劇團」而是另外一家。所以我明白的說,早已經截稿,已經排版完成在做一校了。
憲哥說對方有提出20000元的戲票做交換(目前預定40張,每張500元),我想好啦,既然有2萬元,那麼就同意。
我問執編小姐(是不是和「紙風車」的稿子搞混,因為「紙風車」的專訪延到下一期第10期),她說她之前知道這件事,那我就問,為什麼我不知道。(是的,我有一點不愉快,這個狀況有待改善。)
另外,已經告訴憲哥和玲大大,我們得到施先生的直接命令,是兩個月完成三期,在此狀況下,人手不足,請大家多多幫忙,如果不是有現金流入的好康,改變落版單的決定我一律不准,如果有人有意見,我負責。
2006/03/01
英語大王第9期
第一件事,兩個東西待完成:「閱讀測驗」「英檢試題」,寫完後送美國。預計10日排版完成PDF送美國,13日改、14日完成校對、15日送PDF、16日看HP色樣、17日印刷(提醒自己記得作時間表)
14改三校完成。
15PDF送製版
16HP色樣
17 送印刷
-好現象,其實2月只有28天,還要扣掉228,所以進度快2天,加上三月起星期六不上班,15日送PDF,相當於快了5個工作天,團隊表現相當優良。
第二件:施先生要求做「假書」,就是落版樣本,還好上次就請蘇育禾做過一本,有經驗,下午已先交一本,動作很快,以後也許可以成為常態。看過第10期的「假書」,我覺得前面的字數有點多,名人學英語及紙風車專訪都排在前32頁。
第 三件,臨時接到風車劇團的採訪要求,今天拿到draft(動詞,指第一個版本)採訪大綱,約好三月三日星期五去採訪。這是湘玲的企畫,我到今天才得知。要求更動第9期落版單, 這個我不打算改,在得獎名單的底下,給他半頁廣告,說明英語大王雜誌回饋讀者贈票「請寫明信片,留大名,寄送地址,聯絡電話」。下一期第10期再登專訪。 「英語大王」預定增加臺灣內製的內容,但是最近的工作重點仍然是「簡化流程」,縮短作業時間。
第四件:廣告,記得外發廣告的時候,要提供對頁,以免配色太「跳」不好看
---補記:要聯絡博偉,因為the cars 六月上片,可以要的東西:預告片,海報,劇照,故事大綱(最好有英文),新聞稿,以及首映(口碑場)的入場卷。
不一定要作封面,去年嘗試過,太麻煩了。
14改三校完成。
15PDF送製版
16HP色樣
17 送印刷
-好現象,其實2月只有28天,還要扣掉228,所以進度快2天,加上三月起星期六不上班,15日送PDF,相當於快了5個工作天,團隊表現相當優良。
第二件:施先生要求做「假書」,就是落版樣本,還好上次就請蘇育禾做過一本,有經驗,下午已先交一本,動作很快,以後也許可以成為常態。看過第10期的「假書」,我覺得前面的字數有點多,名人學英語及紙風車專訪都排在前32頁。
第 三件,臨時接到風車劇團的採訪要求,今天拿到draft(動詞,指第一個版本)採訪大綱,約好三月三日星期五去採訪。這是湘玲的企畫,我到今天才得知。要求更動第9期落版單, 這個我不打算改,在得獎名單的底下,給他半頁廣告,說明英語大王雜誌回饋讀者贈票「請寫明信片,留大名,寄送地址,聯絡電話」。下一期第10期再登專訪。 「英語大王」預定增加臺灣內製的內容,但是最近的工作重點仍然是「簡化流程」,縮短作業時間。
第四件:廣告,記得外發廣告的時候,要提供對頁,以免配色太「跳」不好看
---補記:要聯絡博偉,因為the cars 六月上片,可以要的東西:預告片,海報,劇照,故事大綱(最好有英文),新聞稿,以及首映(口碑場)的入場卷。
不一定要作封面,去年嘗試過,太麻煩了。
2006/02/26
2006/02/25
英語大王新想法
第一,讀者回函的運用,我可以收集小朋友來信建議,選一句話放在每一頁有空檔的下邊。並不是每一頁都要放,而是有些放「廣告小句子」,例如說「看英語大王聽CD,雙效加強」
「小小狐狸動畫好有趣」之類的,和小朋友的話放在一起。吸引讀者來找。
第二,「閱讀測驗」可以台灣做,寫好了送到美國。「英檢題目」我想向公司的書下手,找那些內製書,取得初級英檢題目DOC檔案,從中拿題目出來改,然後做成內容。向邱憶伶申請「初級英檢閱讀」
第三,我從家裡搬來美國小朋友學習的繪本,可以從中找題材來改。
第四,星期四叫游明憲聯絡國語實小的英語老師張怡萱,星期五跟我說,手機號碼掉了,忘了老師的名字,所以我用網路查出帶隊老師的名字,以及學校電話,叫他打電話,目標是聯絡到學校專訪,拍照及拍小朋友活動。----如果星期一他還不做,就接回來我自己做。
第五,crosswords的軟體弄好了,另外從網路上找到千字表doc檔案,這兩個資料傳給佩珊,給他做crossword並發到大陸畫背景。
另外,要聯絡廣西的錢主編,確認CD寄出。聯絡福州李文淑,確認「英語大王」的編輯意見。
「小小狐狸動畫好有趣」之類的,和小朋友的話放在一起。吸引讀者來找。
第二,「閱讀測驗」可以台灣做,寫好了送到美國。「英檢題目」我想向公司的書下手,找那些內製書,取得初級英檢題目DOC檔案,從中拿題目出來改,然後做成內容。向邱憶伶申請「初級英檢閱讀」
第三,我從家裡搬來美國小朋友學習的繪本,可以從中找題材來改。
第四,星期四叫游明憲聯絡國語實小的英語老師張怡萱,星期五跟我說,手機號碼掉了,忘了老師的名字,所以我用網路查出帶隊老師的名字,以及學校電話,叫他打電話,目標是聯絡到學校專訪,拍照及拍小朋友活動。----如果星期一他還不做,就接回來我自己做。
第五,crosswords的軟體弄好了,另外從網路上找到千字表doc檔案,這兩個資料傳給佩珊,給他做crossword並發到大陸畫背景。
另外,要聯絡廣西的錢主編,確認CD寄出。聯絡福州李文淑,確認「英語大王」的編輯意見。
2006/02/19
2006/02/17
英語大王工作有感:17-Feb
今天到印刷廠,學到幾個東西:
林廠長-鉅燁生管:上午印,在0800(8點上班)決定,下午印在1300決定
星期一二三五,有印
星期四,印雜誌(所以別排)
星期六,每個月前兩週,修星期六日,後兩週,週六半天。休息星期日
如果有晚班印件沒印完,要等到早上完工,(洗車)才能再印
聯絡時間:早上固定0830-0930開會(找蔡小姐要注意時間)
前面是安排印刷工作用的,可以找到方便印刷的時間。
例如下一期雜誌可以預告印刷時間,本期在14日預告,17日順利送印
後面是聯絡業務部的蔡小姐,以及電拼部用的資訊。
---
有點想寫李安介紹,先用中文寫,翻譯成英文,做成一篇文章登在英語大王,不過只是想想而已,不是很想做。
---
做小典藏翻譯,學到不少字。
nectar花蜜,這個字在國中及國小的1000單字,2000單字都沒有收錄,說來奇怪,不過這是一個簡單的單字。也許是因為他是特定的名詞,平常用不到。
pupil我只知道這是「瞳孔」,沒想到在英系國家中,這個字當「學生」(學徒)來用的機會更大。這又是另一個新發現。
sip這個字,意思是一次吃一小口(食物或飲料),我認為這就是吸吮,但是其實suck就可以用,小嬰兒吸奶,就用suck。
每天都有新發現,呵呵。
---
補記:This blog released ,另外,開始使用MSN及blog發佈工作須知以及工作備忘錄。
由於自己覺得說話的態度仍需要改進,暫時解決方法,控制每天走動的時間,改用msn聯絡,打字的時候有時間可修辭,我想會比較「文雅」一點。
林廠長-鉅燁生管:上午印,在0800(8點上班)決定,下午印在1300決定
星期一二三五,有印
星期四,印雜誌(所以別排)
星期六,每個月前兩週,修星期六日,後兩週,週六半天。休息星期日
如果有晚班印件沒印完,要等到早上完工,(洗車)才能再印
聯絡時間:早上固定0830-0930開會(找蔡小姐要注意時間)
前面是安排印刷工作用的,可以找到方便印刷的時間。
例如下一期雜誌可以預告印刷時間,本期在14日預告,17日順利送印
後面是聯絡業務部的蔡小姐,以及電拼部用的資訊。
---
有點想寫李安介紹,先用中文寫,翻譯成英文,做成一篇文章登在英語大王,不過只是想想而已,不是很想做。
---
做小典藏翻譯,學到不少字。
nectar花蜜,這個字在國中及國小的1000單字,2000單字都沒有收錄,說來奇怪,不過這是一個簡單的單字。也許是因為他是特定的名詞,平常用不到。
pupil我只知道這是「瞳孔」,沒想到在英系國家中,這個字當「學生」(學徒)來用的機會更大。這又是另一個新發現。
sip這個字,意思是一次吃一小口(食物或飲料),我認為這就是吸吮,但是其實suck就可以用,小嬰兒吸奶,就用suck。
每天都有新發現,呵呵。
---
補記:This blog released ,另外,開始使用MSN及blog發佈工作須知以及工作備忘錄。
由於自己覺得說話的態度仍需要改進,暫時解決方法,控制每天走動的時間,改用msn聯絡,打字的時候有時間可修辭,我想會比較「文雅」一點。
2006/02/12
看臺北書展小記
帶了照相機,其實沒有用到。這應該叫做「有備無患」或是「多此一舉」?
另外,羽絨外套太不方便,去書展需要更薄的衣物,但從展館出來,溫度有點低,而且有風。
背包不方便,放在背後總有被打開的恐懼感。買書提在手上又很累,不知道有沒有更好的方案。
背了幾公斤書?我不知道,但是收穫可說豐碩,如果叢書的重量來看的話,嘿嘿嘿。
首先,美術編輯的書兩本,身為一個(自稱)出版工作者,一年一度書展到了現場,當然是從強化本職學能著手。動畫那一本可以讓flash作參考,也可以在發「設計圖給大陸同仁」時多一點依據。另外一本插畫集,打算用來特訓英語大王同仁的視覺。
接著是黑貓有聲閱讀教材,買回來英語大王參考選題用。買了「英美節慶趣談」「美國民間故事」
然後是英英辭典,cobuild的辭典頗有名聲,在會場看到CD-rom版,二話不說刷卡買進。
最後是小說一冊(雖說是看書展,個人趣味也要顧及),另一本書因為城邦結帳櫃臺人手混雜,我就放棄不管了。
遺憾是我想找midi的相關教材,沒有發現電腦書;另外有一本英語寫作課本(寫給美國小學二年級的小朋友,另有教師手冊),很想買,麥格羅熙爾的人告訴我,會場只有一本,只展不賣。
伊朗的參展出版社有很棒的作品,可惜沒有catalog,不然很想要;另一家韓國出版社的參展童書也非常棒,如果能買來臺灣也許會賺大錢。
離開會場的時間是下午7:45,從新店出發應該是4:50附近,估計一下,大約行走2.5小時,一日運動量我想夠了。
另外,羽絨外套太不方便,去書展需要更薄的衣物,但從展館出來,溫度有點低,而且有風。
背包不方便,放在背後總有被打開的恐懼感。買書提在手上又很累,不知道有沒有更好的方案。
背了幾公斤書?我不知道,但是收穫可說豐碩,如果叢書的重量來看的話,嘿嘿嘿。
首先,美術編輯的書兩本,身為一個(自稱)出版工作者,一年一度書展到了現場,當然是從強化本職學能著手。動畫那一本可以讓flash作參考,也可以在發「設計圖給大陸同仁」時多一點依據。另外一本插畫集,打算用來特訓英語大王同仁的視覺。
接著是黑貓有聲閱讀教材,買回來英語大王參考選題用。買了「英美節慶趣談」「美國民間故事」
然後是英英辭典,cobuild的辭典頗有名聲,在會場看到CD-rom版,二話不說刷卡買進。
最後是小說一冊(雖說是看書展,個人趣味也要顧及),另一本書因為城邦結帳櫃臺人手混雜,我就放棄不管了。
遺憾是我想找midi的相關教材,沒有發現電腦書;另外有一本英語寫作課本(寫給美國小學二年級的小朋友,另有教師手冊),很想買,麥格羅熙爾的人告訴我,會場只有一本,只展不賣。
伊朗的參展出版社有很棒的作品,可惜沒有catalog,不然很想要;另一家韓國出版社的參展童書也非常棒,如果能買來臺灣也許會賺大錢。
離開會場的時間是下午7:45,從新店出發應該是4:50附近,估計一下,大約行走2.5小時,一日運動量我想夠了。
2006/02/10
人事問題
晚上吃飯,主編來跟我說,我的美編很難過,因為我星期四打算把排版工作重新分配,由新同事分擔設計工作。以工作而論,我面對的問題是,如果我把設計交給她,做出來的東西,完全不是那回事。所以如果不改變流程,效率不會改進。
我的目標很簡單,就是兩個月,8週內完成三期雜誌,這樣才有時間來精緻化,為了達成這個目標,我需要改進工作流程:將瓶頸打開,目前首要之務要增加每天的排版量。
以一本64頁來說,三週共15工作天要完成,每天要完稿5頁,共75頁。8週共40工作天,完成200頁(三期64*3=192頁)。這當然是理論數字,實際值會低於此,但是這樣才有改錯誤的時間。
p.s. 記得,下星期一要發「工作備忘」,三月起週休兩天,一個月只剩下30-2*4=22工作天
我的目標很簡單,就是兩個月,8週內完成三期雜誌,這樣才有時間來精緻化,為了達成這個目標,我需要改進工作流程:將瓶頸打開,目前首要之務要增加每天的排版量。
以一本64頁來說,三週共15工作天要完成,每天要完稿5頁,共75頁。8週共40工作天,完成200頁(三期64*3=192頁)。這當然是理論數字,實際值會低於此,但是這樣才有改錯誤的時間。
p.s. 記得,下星期一要發「工作備忘」,三月起週休兩天,一個月只剩下30-2*4=22工作天
2006/02/07
2006/01/23
一篇初稿:日語通102期
目前正在電視熱映中的新卡通BLEACH第56集,
在週刊少年JUMP連載的漫畫死神BLEACH
敘述擁有陰陽眼可以看到靈魂的主角在一次意外中獲得所謂「死神的能力」,保護人類世界的死神任務將受困在人類的無害靈魂送到「屍魂界」,對抗會傷害人類的 惡靈「虛」展開的故事。2001年在週刊少年JUMP雜誌開始連載,隨著熱情讀者不斷累積,BLEACH在2004年10月正式推出電視卡通,目前播放到 第56集。每星期上映一次的電視卡通,除了地方台聯播之外,在BS衛星台也可以看到。
在INTERNET上的官方網站就有五個之多:
tv-tokyo電視台的電視卡通網站(圖)
http://www.tv-tokyo.co.jp/anime/bleach/
漫畫出版社集英社架設的BLEACH綜合資訊網站(圖)
http://www.j-bleach.com/
週刊少年jump雜誌的BLEACH網站(圖)
http://jump.shueisha.co.jp/bleach/index.html
電視卡通製作公司pierrot的BLEACH網站(圖)
http://pierrot.jp/title/bleach/index.html
由pierrot公司架設的BLEACH愛好者社群網站(圖)
http://www.bleach-fan.jp/
BLEACH愛好者自行架設的fans site,最近熱門的blog網誌也不少,內容除了漫畫及卡通感想文,角色模擬畫,自行創作的同人小說等等。當然這些都是以日文為主的網站,如果要從中獲得資訊,基本的日文閱讀能力是不可缺的條件。
維持一定的興趣是學一項新語言的重要動力,以漫畫閱讀為例,台灣與日本出版的時間差,使得熱衷的漫畫迷從日本取得原文漫畫,為了閱讀內容,因而開始學習日 文。進一步嘗試翻譯,是許多漫畫迷學習日文的重要誘因。卡通是另一個不錯的學習的管道,與連載漫畫最大的不同,卡通有配音對白,是練習聽力的好方法。
這幾年從過去單純的賣漫畫,賣單行本,逐漸走向角色行銷(character marketing),也就是以主角為中心,吸引愛好者(FANS)購買與角色相關的商品。最明顯的例子,走一趟學校附近的社區文具店,一定會看到相關的 漫畫關連流行商品,鑰匙圈手機吊飾 轉蛋 墊板 紙牌遊戲 電視遊樂器PS PSP遊戲 主角人物模型 CD DVD Tshirt等等,多到形成專門店來經營。
漫畫家久保帶人
「黑腕死神」全四卷(大然出版,已絕版)
「死神BLEACH」連載中
在週刊少年JUMP連載的漫畫死神BLEACH
敘述擁有陰陽眼可以看到靈魂的主角在一次意外中獲得所謂「死神的能力」,保護人類世界的死神任務將受困在人類的無害靈魂送到「屍魂界」,對抗會傷害人類的 惡靈「虛」展開的故事。2001年在週刊少年JUMP雜誌開始連載,隨著熱情讀者不斷累積,BLEACH在2004年10月正式推出電視卡通,目前播放到 第56集。每星期上映一次的電視卡通,除了地方台聯播之外,在BS衛星台也可以看到。
在INTERNET上的官方網站就有五個之多:
tv-tokyo電視台的電視卡通網站(圖)
http://www.tv-tokyo.co.jp/anime/bleach/
漫畫出版社集英社架設的BLEACH綜合資訊網站(圖)
http://www.j-bleach.com/
週刊少年jump雜誌的BLEACH網站(圖)
http://jump.shueisha.co.jp/bleach/index.html
電視卡通製作公司pierrot的BLEACH網站(圖)
http://pierrot.jp/title/bleach/index.html
由pierrot公司架設的BLEACH愛好者社群網站(圖)
http://www.bleach-fan.jp/
BLEACH愛好者自行架設的fans site,最近熱門的blog網誌也不少,內容除了漫畫及卡通感想文,角色模擬畫,自行創作的同人小說等等。當然這些都是以日文為主的網站,如果要從中獲得資訊,基本的日文閱讀能力是不可缺的條件。
維持一定的興趣是學一項新語言的重要動力,以漫畫閱讀為例,台灣與日本出版的時間差,使得熱衷的漫畫迷從日本取得原文漫畫,為了閱讀內容,因而開始學習日 文。進一步嘗試翻譯,是許多漫畫迷學習日文的重要誘因。卡通是另一個不錯的學習的管道,與連載漫畫最大的不同,卡通有配音對白,是練習聽力的好方法。
這幾年從過去單純的賣漫畫,賣單行本,逐漸走向角色行銷(character marketing),也就是以主角為中心,吸引愛好者(FANS)購買與角色相關的商品。最明顯的例子,走一趟學校附近的社區文具店,一定會看到相關的 漫畫關連流行商品,鑰匙圈手機吊飾 轉蛋 墊板 紙牌遊戲 電視遊樂器PS PSP遊戲 主角人物模型 CD DVD Tshirt等等,多到形成專門店來經營。
漫畫家久保帶人
「黑腕死神」全四卷(大然出版,已絕版)
「死神BLEACH」連載中
訂閱:
文章 (Atom)